Nepřímá řeč v angličtině (reported speech) patří k častým gramatickým jevům, které dělají studentům problém. V češtině, když vyprávíme, co někdo řekl, většinou si vystačíme s úvodním slovesem a citací v původním tvaru.
V angličtině je to ale složitější – musíme myslet na úpravu časů sloves, zájmen i příslovečných určení. Tento jev se nazývá backshifting (posun časů). V tomto článku se podíváme na to, jak správně používat reported speech, ukážeme si jednoduché příklady a mrkneme i na příklady časových údajů a zájmen. 💪
💡 TIP: Chceš vědět, jak si udržet angličtinu i o svátcích nebo prázdninách? Mrkni na náš článek: Jak si udržet angličtinu i o prázdninách a zjistíš, jak na to!🤩
Jak funguje nepřímá řeč v angličtině?
Nepřímá řeč (reported speech) se používá, když vyprávíme, co někdo řekl, ale necitujeme ho doslova. V češtině to zní přirozeně:
| Přímá řeč (direct speech) | Nepřímá řeč (indirect speech) |
|---|---|
| „Mám hlad.“ | Řekl, že má hlad. |
👉 V angličtině, pokud převádíme přímou řeč na nepřímou, tak většinou musíme posunout čas o krok do minulosti, pokud je úvodní sloveso v minulém čase.
Základní pravidlo posunu časů
Pokud je úvodní sloveso v minulém čase (said, told, asked…), posouváme časy z přímé do nepřímě řeči následovně:
| PRESENT SIMPLE → PAST SIMPLE |
|---|
| “I work in bank.”→ He said (that) he worked in bank. |
| PRESENT CONTINUOUS → PAST CONTINUOUS |
|---|
| “I'm reading..”→ She said (that) she was reading. |
| PAST SIMPLE → PAST PERFECT |
|---|
| “We watched a movie.”→ They said (that) they had watched a movie. |
| PRESENT PERFECT → PAST PERFECT |
|---|
| “I have finished my homework.”→ My daughter said (that) she had finished her homework. |
| PAST PERFECT → PAST PERFECT |
|---|
| “I had finished my work before lunch.”. → He said (that) he had finished his work before lunch. |
| WILL → WOULD |
|---|
| “I will help you.”→ He said (that) he would help me. |
| WOULD → WOULD |
|---|
| “I would like to have a dog.”→ He said (that) he would like to have a dog. |
👉 Můžeme si všimnout, že pro převod z přímé do nepřímé řeči obecně platí pravidlo:
- present → past
- past → past
- Přítomný čas se posouvá na minulý a minulý už se dál neposouvá. Musíme vždycky akorát dodržet daný aspekt (simple, continuous, perfect), který je v přímé řeči.
- Přítomný čas se posouvá na minulý a minulý už se dál neposouvá. Musíme vždycky akorát dodržet daný aspekt (simple, continuous, perfect), který je v přímé řeči.
- will → would
- would → would
- Podobné jako předtím – will se mění na would a z would už se dál neposouváme.
NEPŘÍMÁ → PŘÍMÁ ŘEČ
Pokud bychom převáděli z NEPŘÍMÉ do PŘÍMÉ ŘEČI, tak akorát obrátíme šipku a posouváme na druhou stranu:
- He said he worked in bank. → "I work in bank."
- They said they had never been there. → "We have never been here / there."
Kdy se čas nemusí posouvat?
Pokud je úvodní sloveso v přítomném čase:
“I like pizza.” → He says (that) he likes pizza.
Pokud jde o obecné pravdy:
“The sun rises in the east.” → She said the sun rises in the east.
Posun časových výrazů a zájmen v nepřímé řeči
☝️ V angličtině si musíme dávat pozor nejen na posun času, ale také na správné použití časových výrazů a přivlastňovacích zájmen tak, abychom zachovali původní význam z přímé řeči (a naopak).
| ⌛ ČASOVÉ ÚDAJE |
|---|
| “I have a meeting today.” → He said he had a meeting that day. |
| “We are going to the cinema tonight.” → She said they were going to the cinema that night. |
| “I visited my grandmother yesterday.” → He said he had visited his grandmother the day before / the previous day. |
| “I will start a new job tomorrow.” → She said she would start a new job the next day / the following day. |
| “I am busy now.” → He said he was busy then / at that moment. |
| “I moved here three years ago.” → She said she had moved there three years before. |
| “I have a lot of work this week.” → He said he had a lot of work that week. |
| “I travelled to Spain last week.” → She said she had travelled to Spain the week before / the previous week. |
| “We will write the test next week.” → He said they would write the test the following week / the week after. |
| She said, “I like it here.” → She said she liked it there. |
| 🙌 PŘIVLASTŇOVACÍ ZÁJMENA |
|---|
| She said, “This is my phone.” → She said it was her phone. He said, “This is my phone.” → He said it was his phone. |
| He said to me, “I like your shoes.” → He said he liked my shoes. |
| They said, “Our house is big.” → They said their house was big. |
| We said, “Their car is fast.” → We said their car was fast. (tady se nezmění, protože „their“ odkazuje pořád na stejnou skupinu) |
| She said, “That is his book.” → She said that was his book. |
👉 Je tudíž potřeba si dávat pozor na kontext – o kom a kdy o dané situaci mluvíme.